VERTALING VAN DOCUMENTEN

We vertalen van Spaans naar Nederlands en vice versa. We maken officiële vertalingen en we hebben vertalers geregistreerd in de Translators Surveillance Board door het Ministerie van Buitenlandse Zaken van Peru. Momenteel is er geen Nederlandse vertaler beëdigd in Peru.

Van Spaans naar Nederlands

De handtekeningen van de vertalers van El Tulipán zijn geregistreerd in de Ambassade van België. Onze vertalingen hebben een zegel en handtekening, die rechtstreeks door de Ambassade van België kan worden geauthenticeerd zonder dat er aanvullende stappen nodig zijn en acceptatie voor alle soorten procedures in de ambassade. Hiervoor moet elk document een apostillestempel hebben voordat het wordt vertaald. De apostillestempel is verkrijgbaar bij het Ministerie van Buitenlandse Zaken van Peru.

Opmerking: de vertalingen van El Tulipán worden niet geaccepteerd voor officieel gebruik bij de Nederlandse ambassade.

Van Nederlands naar Spaans

Voor het officiële gebruik in Peru zijn er enkele extra stappen na de vertaling om de vertaling te legaliseren en vervolgens beschrijven we ze:

  1. De vertaling moet aan het einde van het document een beëdigde verklaring van de officiële vertaler bevatten;
  2. De handtekening van de vertaler moet worden gelegaliseerd in het kantoor van de notaris;
  3. De handtekening van de notaris moet worden gelegaliseerd door het College van Decanen van het College van notarissen van Peru;
  4. De handtekening van de voorzitter van het College van Decanen van het College van notarissen van Peru moet worden gelegaliseerd door het Ministerie van Buitenlandse Zaken van Peru;
  5. U moet de vertaling meenemen naar de Raad van Toezicht van de vertalers van het Ministerie van Buitenlandse Zaken waar de vertaling zal worden gelegaliseerd en waar u een kopie van de vertaling van het originele document moet achterlaten. In het bestuur bezegelen ze de vertaling, die als speciale vertaling wordt geregistreerd;
  6. De vertaling is klaar voor officieel gebruik.